Chapter 14 - Come,Let us get entertained -Taalu Natasalla
تَعالَوا نَتَسَلَّى
Contact us to get assistance for new study material
Exercise 1
Translation of the text and Transliteration (how to read):
(Sentence - 1)
يقف المهرج على المسرح.
Yaqifu Al-muharriju alal-masrah.
The clown is standing on the stage.
(Sentence - 2)
مع المهرج قرد ودب و فيل.
Maál-muharrij Qird Wa Dubb wa feel.
The monkey, and the bear, and the elephant are with the clown.
(Sentence - 3)
ينظر الأطفال إلى القرد.
Yanzuru al-athfaalu ilaa al-qird.
The children are watching the monkey.
(Sentence - 4)
هو يمشي على الحبل.
Huwa Yamshee alal-habl.
He walks on the rope.
(Sentence - 5)
يستمع الأطفال إلى الدب.
Yasthamiu al-athfaalu ilaa ad-dubb.
The children are listening to the bear.
(Sentence - 6)
يغني الدب بالقيثارة .
Yughannee ad-dubb bil-qaisaarah.
The bear sings with the guitar.
(Sentence - 7)
الفيل يقف على صندوق صغير.
Al-feel yaqifu alaa as-sandooq as-sagheer.
The Elephant stands on a small box.
Exercise 2: New words:
1)
وجه
Wajh
Face
2)
فم
Fam
Mouth
3)
أنف
Anf
Nose
4)
أذن
Wuzun
Ear
5)
رقبة
Raqbah
Neck
6)
بطن
Bathn
Stomach
7)
ساق
Saaq
Leg
8)
رجل
Rijl
Foot
9)
جسم
Just
Body
10)
هذا منظر جميل.
Haazaa Manzar Jameel.
This is a beautiful scene.
11)
هذا منظر قبيح.
Haazaa Manzar qabeeh.
This is an ugly scene.
12)
صواب
Sawaab
Correct
13)
خطأ
Khata-a
Wrong
14)
لعبة
Luábah
Toy
Exercise 4:
1)
لي خرطوم طويل.
Lee Khurthoom thaveel.
I have a long trunk.
2)
لي عينان واسعتان.
Lee Ainaan waasiáthaan.
I have two wide eyes.
3)
لي فم كبير.
Lee famun kabeer.
I have a large mouth.
4)
لي رِجْلان قصيران.
Lee Rijlaan qaseeraan.
I have two short legs.
5)
لي جسم طويل .
Lee jismun taveel.
I have a long body.
6)
لي ساقان طويلتان
Lee saaqaan thaveelathaan.
I have two long legs.
7)
لي رقبة طويلة
Lee raqbathun thaveelah.
I have a long neck.
8)
لي أذنان صغيرتان.
Lee uzunaan sagheerathaan
I have two small ears.
Exercise 6
Listen and make out the difference between ( س ) and ( ش ):If the given word depends on the sound of ( س) then write ( س ) in the given box.
If the given word depends on the sound of ( ش ) then write ( ش ) in the given box.
Picture 1:
Alphabet - Based on ش
Arabic word: أشجار
Read as: Ashjaar
Meaning: Trees
Picture 2:
Alphabet - Based on ش
Arabic word: شبّاك
IRead As: Subbak
Meaning: Window
Picture 3:
Alphabet - Based on س
Arabic word: جسم
Read As: Jism
Meaning: Body
Picture 4:
Alphabet - Based on س
Arabic word: ساق
Read As: Saaq
Meaning: Leg (shank)
Picture 5:
Alphabet - Based on سArabic word: كرسي
Read As: Kursiyy
Meaning: Chair
Picture 6:
Alphabet - Based on شArabic word: يمشي
Read As: Yamshee
Meaning: Walking
Exercise 7: Read.
بدر في حديقة الحيوان.
Badr fee hadeeqatil haiwaan.
Badr in the zoo.
زار بدر حديقة الحيوان، يوم الخميس .
Zaara Badr hadeeqatul haiwaan yawmal Khamees.
Badr visited the zoo on Thursday.
مكث هناك ثلاث ساعات.
Makasa hunaaka thalaatha saa-aath.
He stayed there for three hours.
بدر يذهب إلى قفص القرد.
Badr yazhabu ilaa qafas al-qird.
Badr goes to the monkey's cage.
القرد يلعب ويضحك.
Al-qird yalabu wa yadhak.
The monkey plays and laughs.
هو يأكل الموز ويجري هنا وهناك.
Huwa ya-kulu al-mooza wa yajree hunaa wa hunaaka.
It eats bananas,and runs (or moves) here and there.
بدر يقف أمام الفيل.
Badr yaqifu amaam al-feel.
Badr stands in front of the elephant.
الفيل حيوان كبير، وله خرطوم طويل .
Al-feel haiwaan kabeer,wa lahu Khurthoom thaweel.
The elephant is a large animal, and has a long trunk.
بدر يتجه إلى قفص الزرافة.
Badr yath-thajihu ilaa Qafas al-zaraafah.
Badr heads to the giraffe's cage.
الزرافة طويلة وجميلة الـجسم.
Al-ziraafah thaweelah wa jameelathul-jism.
The Giraffe is long and the body is beautiful.
هى تأكل أوراق الشجر.
Hiya thakulu awraaq ash-shajar.
She eats foliage.
هذا قفص الببغاء.
Haazaa qafas al-babghaa.
This is a parrot's cage.
هي تتكلهم وهذا قفص العندليب.
Hiya thathakallam wa haaza Qafas al-indaleeb.
It is speaking and this is the nightingale's cage.
هو يغني .
Huwa yughanni.
It sings.
Exercise 8 :
Look at the pictures and read the words (with stress on the alphabets س and ش )
No. | Arabic | Read as | Meaning | Based on |
---|---|---|---|---|
1 | شجرة | Shajarah | Tree |
ش
|
2 | طاووس | Thaawoos | Peacock |
س
|
3 | عسل | Asl | Honey |
س
|
4 | فراش | Firaash | Mattress |
ش
|
5 | عش | Oosh-sh | Nest |
ش
|
6 | ساعة | Saa-a'h | Watch |
س
|
Exercise 9:
Note for mobile users:This exercise in best viewed in Landscape mode:
Find the differences between the two pictures:
Details | S.No. | (Picture on Left side) | ( Picture on Right side) | |
---|---|---|---|---|
Arabic | المهرج الثاني. | مهرج الأول | ||
Read as | Muharrij as-saanee | Muharrij al-awwal | ||
Meaning | Second Clown. | First Clown. | ||
Arabic | 1 | هو طويل | هو قصير. | |
Read as | Huwa thaweel | Huwa Qaseer | ||
Meaning | He is tall. | He is Short. | ||
Arabic | 2 | ملابسه حمراء. | ملابسه خضراء. | |
Read as | Malaabisuhu hamraa | Malaabisuhu khadraa | ||
Meaning | His clothes are red. | His clothes are green. | ||
Arabic | 3 | فمه صغير. | فمه كبير. | |
Read as | Famu-hu sagheer | Famu-hu kabeer | ||
Meaning | His mouth is small. | His mouth is big. | ||
Arabic | 4 | يداه قصيران | يداه طويلان | |
Read as | Yadaahu qaseeraan | Yadaahu thaweelaan | ||
Meaning | His hands are short | Both his hands are long | ||
Arabic | 5 | أذناه كبيران | أذناه صغيران. | |
Read as | Uzunaahu kabeeraan | Uzunaahu sagheeran | ||
Meaning | His ears are large. | Both ears are small. |
Exercise 10: Why do you like these animals?
Note for mobile users:This exercise in best viewed in Landscape mode:
S.No. | Details | Why do you like the following animals? |
---|---|---|
1 | Arabic | أحب البقرة لأنها تعطي اللبن. |
Read as | Oohibbu al-baqarah li-annahaa tha-thee al-laban. | |
Meaning | I like the cow because it gives milk. | |
2 | Arabic | أحب الحصان لأنه سريع. |
Read as | Oohibbu al-hisaan li-annahoo sareeun. | |
Meaning | I like the horse because it runs fast. | |
3 | Arabic | أحب القرد لأنه مضحك. |
Read as | Oohibbu al-qirdu li-annahoo mudh-hikun. | |
Meaning | I like the monkey because it is Funny. | |
4 | Arabic | أحب العندليب لأنه تغني. |
Read as | Oohibbu al-andaleeb li-annahoo thughannee | |
Meaning | I like the nightingale because it sings. | |
5 | Arabic | أحب الزرافة لأنها طويلة. |
Read as | Oohibbu al-zaraafah li-annahaa thaveelah. | |
Meaning | I like the giraffe because it is tall. | |
6 | Arabic | أحب الببغاء لأنه يتكلم. |
Read as | Oohibbu al-babghaa li-annahoo yathakallam. | |
Meaning | I like the parrot because it talks. | |
Please post your comments and requests.
EmoticonEmoticon